; $Header: M:\locvcs\italian\quark.inv 1.13 25 Aug 1994 18:04:26 BJR $
;
; $Log: M:\locvcs\italian\quark.inv $
;
; Rev 1.13 25 Aug 1994 18:04:26 BJR
; 3.31r1 -> 3.31r2
;
; Rev 1.12 19 Aug 1994 07:23:36 BJR
; made loco change; fixed upgrade.exe bug; added checksumfailed string
;
; Rev 1.11 09 Aug 1994 17:24:34 BJR
; updated to 331gm12 (including 3.31r1 changes)
;
; Rev 2.88 23 Aug 1994 13:50:44 LCH
; Removed requirement for something having to be in the Company Name
; field.
;
; About This File
; ===============
;
;** Please do NOT localize any strings that are not inside double quotes (") **
;
; The information in this file determines
;
; * All dialog strings.
;
; * The names of the disks and directories from which, and to which, Install
; copies files
;
; * The name of the group that Install creates in Program Manager's window, and the
; names of program items that Install adds to that group
;
; You can create your own Install program by changing some of the information
; in this file.
;
; The Parts of QUARK.INF
; -------------------------
;
; QUARK.INF is similar in format to a Windows initialization (.INI) file.
;
; Sections: QUARK.INF is divided into sections. Each section is identified
; by an alphanumeric name enclosed in square brackets.
;
; Most section names are "hard-coded": Install is written to search for
; in QUARK.INF for that specific section name. However, some section
; names are defined within other sections, and are therefore easily
; customizable.
;
; Comments: A comment begins with a semicolon. You can include a comment
; on the same line as syntax, as long as it comes after the syntax.
;
; Spaces: Spaces are ignored, except when between double quotes.
; Blank lines are also ignored.
;
; Special
; Chars: The ampersand (&) is a special character to Windows. In
; those strings that appear in dialog boxes, the ampersand
; transformed into an accelerator (an underscore below the
; following character).
;
; Special non-"non printable" characters (e.g.: return, formfeed, (c),
; etc.) can be obtained by using C-style escapes (i.e.:
; \n, \f, \256 (octal) [or \xAE (hex)] for the previous examples).
;
; NOTE: All text strings *must* be entered on a single line. You can
; format the text into multiple lines by inserting '\n' whereever
; you want a line to break, but text strings in this file must typed
; as one entire line.
;
;
; Sections in This File
; ---------------------
;
; The rest of this file contains the actual sections and statements
; that make up the working file. It also includes comments that
; explain each section and statement.
;
[version]
; patch lvl, stage, minor rev, prodid/major rev
; stage codes:
; 0x20 development
; 0x40 alpha
; 0x60 beta
; 0x70 gamma
; 0x80 release
;
; IMPORTANT: instver must not change unless the reg. disk reader program changes.
; DO NOT increment instver for every patch of xpress!!
; regver and prodver are the only variables that should always match xpress's version number.
; patch lvl, stage, minor rev, prodid/major rev
; ie - 0x00801133 is windows 3.11r0
instver = 0x00803033
; <major rev>.<minor rev>.<stage>
regver = "3.31.2"
; major rev, minor rev, stage, patch
prodver = 0x03318002
prodid = 10
;[cd]
; the dot after the string below fixes some bug in getting the volume strings to match
; cuz when I call _dos_findfirst() it has a dot appended to the volume name string
; volume = "PASSPORT."
; The x below is a dummy drive letter. The code will replace it with the proper
; drive letter
; path = "x:\"
[data]
; The [data] section includes misc. information about the
; location application.
name = "QuarkXPress Passport per Windows"
;do not localize
regfile = xpress.reg
[message]
changed = "La modifica di questo percorso richiederα di reimportare tutte le immagini nei documenti a cui sono associate. Confermate di voler proseguire?"
complete = "Installazione completata."
badexecfiles = "Si Φ verificato un errore nel corso dellÆesecuzione dei file accessori."
checksumfailed = "Somma di controllo incorretta per passport.exe"
[message.update]
badserialnum = "Il numero di serie di questo disco di aggiornamento non corrisponde al numero di serie assegnato a QuarkXPress Passport. Facendo clic su OK aggiornerete lÆapplicazione di QuarkXPress Passport selezionata e cambierete il numero di serie da %lu a %lu."
noversinfo = "Impossibile trovare su questo file le informazioni relative alla versione. Accertatevi di aver selezionato la directory corretta."
oldvers = "State cercando di aggiornare una versione del file pi∙ recente (!)."
nonretail = "Non potete aggiornare un file creato con una versione non rilasciata sul mercato."
damaged = "La versione che state cercando di aggiornare Φ danneggiata."
noncompat = "La versione installata Φ incompatibile quella aggiornata e non pu≥ quindi essere aggiornata."
fail = "Programma non aggiornato."
succ = "Aggiornamento del programma completato."
[strings]
yes = "S∞"
no = "No"
notpresent = "Non disponibile"
[strings.cpu]
80286 = "80286"
80386 = "80386 o clone"
80486 = "i486"
unknown = "Sconosciuto"
[strings.winmode]
standard = "Standard"
enhanced = "Avanzata"
[strings.datefmts]
"(mm%sgg%saa)"
"(gg%smm%saa)"
"(aa%smm%sgg)"
"(mm%saa%sgg)"
"(gg%saa%smm)"
"(aa%sgg%smm)"
;
; This section contains the scrips for the order of the dialogs shown for
; different configurations. The first argument is the dialog name,
; the second is the offset into the WAP table for that dialog. If there
; is only one argument, it is interpreted as a link to another dialoglist.
;
;
[dialoglist.reg]
DLG_SPLASH,1
DLG_PRODREGINFO,2
DLG_PRODREGADDR_IT,3
DLG_IMPORTANTADDR,4
DLG_PRODREGDEALER,5
DLG_SYSINFO1,6
DLG_USERINFO2,9
DLG_SYSENV,10
DLG_THANKS,0
dialoglist.firstinst
[dialoglist.subsequentinst]
DLG_START,0
dialoglist.firstinst
[dialoglist.firstinst]
DLG_INSTALLDIR,11
DLG_PROGRESS,12
DLG_SYSSTUFF,13
[dialog]
; The [dialog] section contains information pertaining to Install's dialog box.
;
; The Caption statement determines the text that appears in the title bar
; of Install's dialog box.
;
; The following Caption statement specifies the caption "Demo App Installation".
; To specify your own caption, replace the text "Demo App Installation" with the
; title you want (enclosed in double quotes).
caption = "Installazione di QuarkXPress Passport per Windows"
continue = "&Continua"
next = "&Prossimo"
abortinstall = "&Annulla l'installazione"
ok = "OK"
cancel = "Annulla"
install = "&Installa"
abortreg = "&Annulla lÆinstallazione"
quit = "&Esci"
proceed = "Continua"
goback = "Torna indietro"
stop = "Stop"
[dialog.exit]
msg = "LÆinstallazione dellÆapplicazione non Φ stata completata. Siete sicuri di volerla interrompere?"
[dialog.splash]
para1 = "Benvenuti nel programma di Installazione e Registrazione di QuarkXPress Passport per Windows. Questo programma installerα QuarkXPress Passport e creerα il file di registrazione dellÆutente."
para2 = "Il completamento della procedura di Installazione/Registrazione implica lÆaccettazione dellÆAccordo di licenza dÆuso del software e Garanzia limitata, contenuto nel pacchetto."
para3 = "Il pulsante Copia la registrazione va utilizzato dagli utenti che hanno acquistato pi∙ di una copia di QuarkXPress Passport. Fate clic su questo pulsante per utilizzare le informazioni giα immesse nel Disco di Registrazione utente."
;For list comboboxes (those beginning with [combo*]): If no number is given,
;the first entry becomes the default (selected). The combo box is not sorted,
;so the entries will appear as you list them.
[dialog.reginfo]
title = "Immettete le seguenti informazioni di registrazione."
serialnumber = "&Numero di serie:","%1[GW]%1[TXPFG]%8[0-9]","Numero di serie non valido. Immettete il numero di serie completo che appare sul disco 1."
purchasedate = "D&ata dÆacquisto di QuarkXPress Passport %s:","%2[0-9]%1c%2[0-9]%1c%2[0-9]","La data immessa non Φ valida. Accertatevi che il formato della data immessa sia corretto."
msgdateafterpresent = "La data immessa Φ successiva alla data odierna."
msgdatebeforeyear = "La data immessa Φ precedente alla data di disponibilitα di questo prodotto sul mercato."
[dialog.regaddr]
title = "Immettete lÆindirizzo della vostra societα."
nametitle = "&Title:"
lastname = "&Cognome","%2[^ ]%*[- ]%*s","Immettete il vostro cognome."
firstname = "N&ome","%1[^ ]%*[- ]%*s","Immettete il vostro nome."
company = "&Societα:","%*[^]","Immettete il nome completo della vostra societα."
mi = "M.I.:"
addr = "In&dirizzo:","%s%s%*[^]","Immettete il vostro indirizzo completo."
city = "C&ittα:","%2c%*[^]","Immettete il nome della cittα in cui abitate."
state = "&Stato:","%2[A-Z]%*[ ]","Please enter your two-letter state abbreviation."
zip = "&CAP:","%5[0-9]%*[- ]%*4[0-9]","Please enter your five- or nine-digit ZIP code."
country = "&Nazione:",,"Selezionate il nome della nazione."
phone = "Te&l.:","%*[ (]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%*[) -.]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%*[- .]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%*[ x]%*5[0-9]","Please enter your 10-digit phone number including area code."
fax = "&Numero FAX:","%*[ (]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%*[) -.]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%*[- .]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%1[0-9]%*[ x]%*5[0-9]","Please enter your 10-digit FAX phone number including area code."
[intl.dialog.regaddr]
nametitle = ""
mi = ""
state = "&Provincia:","(%2[^ ]%*[- ]%*s)","Il nome della provincia deve essere digitato tra parentesi. Se l\x27indirizzo non richiede il nome di una provincia, potete proseguire facendo clic su \x22Continua\x22."
country = "&Nazione:",,"Selezionate il nome della nazione."
zip = "CA&P:"
phone = "Te&l.:","%21[0-9 .x()-]","Immettete il numero di telefono completo, incluso il prefisso internazionale."
fax = "Numero &FAX:","%21[0-9 .x()-]","Immettete il nuero completo del vostro FAX, incluso il prefisso internazionale."
[combo.dialog.regaddr.nametitle]
"Dr."
"Miss"
"Mr."
"Mrs."
"Ms."
[combo.intl.dialog.regaddr.nametitle]
""
;"Dr."
;"Sig.na"
;"Sig."
;"Sig.ra"
[combo.dialog.regaddr.country]
"Canada"
"United States"
[combo.intl.dialog.regaddr.country]
"Italia"
"Australia"
"Austria"
"Belgio"
"Danimarca"
"Finlandia"
"Francia"
"Germania"
"Giappone"
"Gran Bretagna"
"Grecia"
"Hong Kong"
"Islanda"
"Irlanda"
"Korea"
"Lussemburgo"
"Malesia"
"Nuova Zelanda"
"Norvegia"
"Paesi Bassi"
"Portogallo"
"Repubblica Ceca"
"Rep. Slovacchia"
"Singapore"
"Spagna"
"SudAfrica"
"Svezia"
"Svizzera"
"Turchia"
"Ungheria"
[dialog.regaddrimportant]
important = "IMPORTANTE"
para1 = "Il vostro indirizzo postale apparirα cos∞:"
para2 = "Se queste informazioni non fossero corrette, fate clic sul pulsante \x22Torna indietro\x22 per apportare le necessarie correzioni."
[dialog.regdealer]
title = "Per favore, immettete le seguenti informazioni relative al vostro rivenditore di QuarkXPress Passport."
name = "&Nome del rivenditore:","%2c%s","Per favore immettete il nome del rivenditore da cui avete acquistato QuarkXPress Passport."
city = "&Cittα e provincia del rivenditore:","%s%s%*999c","Per favore, immettete l'indirizzo del rivenditore da cui avete acquistato QuarkXPress Passport, incluse la cittα e la provincia."
[intl.dialog.regdealer]
city = "&Cittα e provincia del rivenditore:","%s%s%*999c","Per favore, immettete l'indirizzo del rivenditore da cui avete acquistato QuarkXPress Passport, incluse la cittα e la provincia."
[dialog.sysinfo1]
title = "Informazioni sul Sistema"
numberofcomputers = "Numero di computer:"
numpcs = "&PC:"
nummacs = "&Mac:"
nettype = "&Tipo di rete:"
netsoftware = "&Software di rete:"
cdrom = "S∞, posso accedere a un CD-ROM"
applications = "Quali &applicazioni PC utilizzate? (selezionate le voci corrette)"
otherapplications = "C&he altre applicazioni PC usate?"
[combo.dialog.sysinfo1.numpcs]
"1"
"2"
"3-5"
"6-10"
"11-20"
"21-100"
"101-500"
"501+"
[combo.dialog.sysinfo1.nummacs]
"0"
"1"
"2"
"3-5"
"6-10"
"11-20"
"21-100"
"101-500"
"501+"
[listbox.dialog.sysinfo1.applications]
"Adobe Illustrator"
"Adobe Photoshop"
"Aldus FreeHand"
"Aldus IntelliDraw"
"Aldus PageMaker"
"Deneba Canvas"
"Claris MacWrite"
"Claris MacDraw Pro"
"EfiCachet"
"Microsoft Write"
"Nisus"
"WriteNow"
"WordPerfect"
[dialog.sysinfo2]
title = "Informazioni sul sistema (continua)"
printers = "Quali &stampanti a colori utilizzate? (selezionate le voci corrette)"
otherprinters = "Altre &stampanti:"
scanners = "Quali &scanner a colori utilizzate? (slezionate le voci corrette)"
otherscanners = "Altri &scanner:"
[listbox.dialog.sysinfo2.printers]
"Apple Color Printer"
"CalComp"
"HP DeskWriter C"
"HP PaintJet"
"Lexmark"
"Mitsubishi"
"Oc\xE9 5241"
"QMS ColorScript"
"SuperMac"
"RasterOps"
"Tek Phaser IISD"
"Tek Phaser III"
; NOT USED
[listbox.dialog.sysinfo2.scanners]
"AGFA"
"Apple"
"Canon"
"Crosfield"
"Dainippon"
"Hell"
"Hewlett-Packard"
"LaCie"
"Microtek"
"Nikon"
"Optronix"
"Scitex"
"Umax"
[combo.dialog.sysinfo1.nettype]
"Nessuno"
"LocalTalk"
"Arcnet"
"PhoneNet"
"Ethernet"
"EtherTalk"
"Token Ring"
[combo.dialog.sysinfo1.netsoftware]
"Nessuno"
"AppleShare"
"Banyan Vines"
"LAN Manager"
"LANtastic"
"Novell"
"Tops"
[dialog.userinfoinfo]
para1 = "Per conoscere e soddisfare meglio le esigenze dei nostri utenti, vorremmo sapere il tipo di attivitα per cui usate QuarkXPress Passport."
[dialog.userinfo1]
title = "Queste informazioni ci aiuteranno ad assistervi meglio."
learn = "C&ome avete saputo di QuarkXPress Passport?"
publications = "Che riviste specializzate &leggete? (selezionate le voci appropriate)"
otherpublications = "&Altre:"
[combo.dialog.userinfo1.learn]
"Altro utente"
"BIT"
"Computer Grafica & Desktop Publishing"
"Creative"
"CHIP"
"Fiera"
"Italia Publishers"
"M&S Microcomputer &Software"
"MC microcomputer"
"Micro & Personal computer"
"Multimedia Personal Computing"
"PC DISK magazine"
"PC Magazine"
"PC Professionale"
"PC WORLD Italia"
"Personal Computer"
"Rivenditore"
"Service"
"WIN-DOS Magazine"
"Zerouno"
"Altri:"
[listbox.dialog.userinfo1.publications]
"BIT"
"CHIP"
"M&S Microcomputer &Software"
"MC microcomputer"
"Micro & Personal computer"
"Multimedia Personal Computing"
"PC DISK magazine"
"PC Magazine"
"PC Professionale"
"PC WORLD Italia"
"Personal Computer"
"WIN-DOS Magazine"
"Zerouno"
"Computer Grafica & Desktop Publishing"
"Creative"
"Italia Publishers"
[dialog.userinfo2]
title = "Queste informazioni ci aiuteranno ad assistervi meglio."
business = "Qual Φ la &vostra attivitα principale?"
otherbusiness = "&Altri:"
create = "C&he cosa create con QuarkXPress Passport? (selezionate le voci appropriate)"
othercreate = "&Altri:"
comments = "Co&mmenti:"
[combo.dialog.userinfo2.business]
"Agenzia di pubblicitα"
"Editore di cataloghi"
"Editore di libri"
"Editore di quotidiani"
"Editore di riviste"
"Grafica e design"
"Informatica"
"Service per la stampa"
[listbox.dialog.userinfo2.create]
"Bilanci"
"Bollettini"
"Cataloghi"
"Depliant"
"Documenti tecnici"
"Giornali"
"Libri"
"Pubblicitα"
"Riviste"
[dialog.sysenv]
title = "Sono state automaticamente raccolte le seguenti informazioni sul vostro computer. Queste informazioni aiuteranno il Servizio di Supporto tecnico di Quark nello sviluppo delle future versioni."
formatstring = "Processore: %s\r\nFPU: %s\r\nTastiera: %s (type #%d)\r\nVersione DOS: %d.%d\r\nVersione Windows : %d.%d\r\nModalitα Windows: %s\r\nVersione ATM: %s\r\nTrue Type disponibili: %s\r\nCapacitα massima del floppy: %dKB\r\nMemoria disponibile: %ldKB\r\n\r\nInformazioni sul monitor:\r\n Dimensioni: %d x %d (pixel), %d Colori possibili\r\n DPI: %d x %d\r\n Colori disponibili nella modalitα video: %d\r\n Unitα disco: %s (%s)\r\n\r\nDriver stampante: %s"
[dialog.thanks]
para1 = "Vi ringraziamo di aver usato la registrazione elettronica di Quark! Utilizzate lÆapposita busta per rinviarci il pi∙ presto possibile il vostro Disco Registrazione utente. Accertatevi di aver indicato sullÆetichetta del disco il vostro nome, nazione e numero di telefono."
para2 = "Per poter usufruire dei vantaggi derivanti dalla Garanzia limitata di 90 giorni e dal Programma di supporto di 90 giorni e per qualificarvi per futuri aggiornamenti del programma, dovete ritornare il disco di registrazione utente e il Contratto di licenza dÆuso e garanzia limitata del software, firmato."
[dongle.dialog.thanks]
para1 = "Vi ringraziamo di aver usato la registrazione elettronica di Quark! Utilizzate lÆapposita busta per rinviarci il pi∙ presto possibile il vostro Disco Registrazione utente. Accertatevi di aver indicato sullÆetichetta del disco il vostro nome, nazione e numero di telefono."
para2 = "Potete ora installare il dispositivo di protezione hardware. Per istruzioni, fate riferimento alla scheda relativa allÆinstallazione del dispositivo di protezione hardware inserita nel libretto Prima di iniziare."
; *** Start of actual installation ***
[dialog.start]
para = "Per iniziare l'installazione di QuarkXPress Passport e copiare i file ausiliari, fate clic su \x22Continua\x22. Vi verrα richiesto di specificare un drive e una directory per l'applicazione QuarkXPress Passport e per i file ausiliari."
[update.dialog.start]
para = "Per iniziare lÆaggiornamento della versione corrente di QuarkXPress Passport e dei file ausiliari, fate clic su \x22Continua\x22. Vi verrα richiesto di specificare il drive e la directory per la copia di QuarkXPress Passport e per i file ausiliari che volete aggiornare."
[demo.dialog.start]
para = "Per iniziare lÆinstallazione della copia dimostrativa di QuarkXPress Passport e per copiare i file ausiliari, fate clic su \x22Continua\x22. Vi verrα richiesto di specificare un drive e una directory per lÆapplicazione QuarkXPress Passport e per i file ausiliari."
[dialog.installdir]
para = "Immettete il nome della directory nella quale volete installare QuarkXPress Passport."
customize = "&Personalizza..."
installserver = "&Copia i file sul server"
[demo.dialog.installdir]
para = "Immettete il nome della directory dove volete installare la copia dimostrativa di QuarkXPress Passport."
[update.dialog.installdir]
para = "Immettete il nome della directory che contiene la versione di QuarkXPress Passport da aggiornare."
[dialog.customize]
caption = "Selezionate gli elementi da installare"
section = "&Elementi:"
path = "&Percorso:"
install = "&Installa lÆelemento evidenziato"
update = "&Aggiorna gli elementi evidenziati"
delete = "Elimina& gli elementi evidenziati (!)"
reinstall = "Reinstalla gli elementi evidenziati"
disabled_subsection = "Nessun dettaglio"
view_subsection = "Visualizza &dettagli"
hide_subsection = "Nascondi i &dettagli"
browse = "&Sfoglia..."
totals = "Totali:"
[dialog.browse]
caption = "Selezionate la directory"
directories = "&Directory:"
drives = "&Unitα disco:"
[dialog.progress]
text = "Fate clic su \"Stop\" per annullare lÆinstallazione."
[dialog.sysstuff]
para1 = "Il programma di installazione registrerα QuarkXPress Passport con Windows. Questa procedura include la creazione di un gruppo QuarkXPress Passport e di tutte le icone relative, all'interno del Program Manager. Se non volete creare questo gruppo, deselezionate la casella \"Crea gruppo\"."
makepmgrp = "Crea gruppo"
badbuildfiles = "Si Φ verificato un errore nella generazione dei file accessori."
[disks]
; The [disks] section defines the distribution disks that contain the application
; files. Install uses this information to tell the user to insert the correct disk.
;
; Elsewhere within this .INF file, the distribution disks are normally referred to
; by a single-character disk ID. This section defines those disk IDs, and includes
; information about the disk to which each disk ID refers.
;
; The disk ID '0' is reserved; it represents the system directory.
;
; The format of each disk definition is:
;
; n = path, title
;
; where
; n is the disk ID (a single character from 1-9 or A-Z).
;
; path the path of the source directory from which Install should copy
; the files to the disk. The path can be relative to the
; source directory (see examples below).
;
; title is a descriptive name for the disk. The title should match
; the disk's printed or written label exactly.
;
; The following disk-definition statements define two distribution disks.
$ =., "QuarkXPress Passport CD"
; do not localize string below
R =., "User Registration Disk"
0 =., "Directory di Windows"
x =c:\, "Directory principale"
y =., "Directory provvisoria"
z =., "Directory dell'installazione"
1 =., "QuarkXPress Passport Installer Disk"
a =.\useng, "US English Files"
b =.\useng\samples, "US English Samples"
% =.\useng\tutorial, "US English Tutorials"
d =.\intleng, "Intl English Files"
e =.\intleng\samples, "Intl English Samples"
f =.\intleng\tutorial, "Intl English Tutorials"
g =.\danish, "Danish Files"
h =.\danish\eksempel, "Danish Samples"
j =.\danish\ovelse, "Danish Tutorials"
k =.\dutch, "Dutch Files"
l =.\dutch\voorbld, "Dutch Samples"
m =.\dutch\oefening, "Dutch Tutorials"
n =.\german, "German Files"
o =.\german\beispiel, "German Samples"
p =.\german\ubungen, "German Tutorials"
q =.\swissger, "Swiss German Files"
s =.\swissger\beispiel, "Swiss German Samples"
t =.\swissger\ubungen, "Swiss German Tutorials"
u =.\italian, "Italian Files"
v =.\italian\esempi, "Italian Samples"
w =.\italian\esercizi, "Italian Tutorials"
& =.\spanish, "Spanish Files"
2 =.\spanish\ejemplos, "Spanish Samples"
3 =.\spanish\tutorial, "Spanish Tutorials"
4 =.\swedish, "Swedish Files"
5 =.\swedish\exempel, "Swedish Samples"
6 =.\swedish\ovningar, "Swedish Tutorials"
7 =.\french, "French Files"
8 =.\french\exemples, "French Samples"
9 =.\french\initiat, "French Tutorials"
; The first statement tells Install to refer to Disk 1.
; Because the period (.) denotes the current directory, the files
; on that disk will be copied from the root directory of the
; distribution disk.
;
; You can include as many disk-definition statements as necessary. Every
; distribution disk should have a corresponding disk-definition statement;
; otherwise, Install cannot tell the user to insert the appropriate disk.
; The following [app.copy.appstuff] section contains section-definition
; statements. Each statement defines a section that lists application files
; to be copied as part of installation. The sections are organized by file
; destination; you should define a separate section for each destination